Nihongo no Gakkou

Homework giving you a headache? Math gives you a migraine? Can't quite figure out how to do something in photoshop? Never fear, the other members of CAA share their expertise in this forum.

Postby Bobtheduck » Wed Jun 09, 2004 2:33 am

Well, now that I'm working (or, um, trying to work) full time on my book, I won't have time until I'm done with that, and if I move, I won't have good access to the net, and the access I do have will be on old crappy computers with dialup and no Japanese support, so I may upload rtf files or PDF files... I'll try to get some more lessons in here before I go, though.
https://www.youtube.com/watch?v=evcNPfZlrZs Watch this movie なう。 It's legal, free... And it's more than its premise. It's not saying Fast Food is good food. Just watch it.
Legend of Crying Bronies: Twilight's a Princess
Image
User avatar
Bobtheduck
 
Posts: 5867
Joined: Mon Aug 25, 2003 9:00 am
Location: Japan, currently. Gonna be Idaho, soon.

Postby shooraijin » Wed Jun 09, 2004 11:08 am

> the explosive p

I'm not sure what Bob read, but it might mean "explosive as opposed to implosive" (although interestingly enough, there are no languages I know of with voiceless implosive stops). Implosive consonants are made by sucking in air (try it -- it sounds pretty funky ^^) while you make the articulation for that sound with your mouth.

This is a nice page on the distinction on an African languages page, specifically the Hausa language, where implosives (and clicks, which are a form of implosive consonant) are common.

http://www.humnet.ucla.edu/humnet/aflang/Hausa/Pronunciation/consonants.html
"you're a doctor.... and 27 years.... so...doctor + 27 years = HATORI SOHMA" - RoyalWing, when I was 27
"Al hail the forum editting Shooby! His vibes are law!" - Osaka-chan

I could still be champ, but I'd feel bad taking it away from one of the younger guys. - George Foreman
User avatar
shooraijin
 
Posts: 9927
Joined: Thu Jun 26, 2003 12:00 pm
Location: Southern California

Postby Saint Kevin » Thu Jun 10, 2004 1:14 am

Interesting article Shoo, but it seems odd to me that you somehow stumbled onto that article on hausa. What did you google? or are you involved in some sort of work in Africa, and you just happenned to know of that page?
Our lives are but a vapor, let us not let waste our time and breath on vanities, but let us spend ourselves for the Kingdom, seeking a better resurrection.

Preaching the Bad News

My Live Journal
User avatar
Saint Kevin
 
Posts: 975
Joined: Wed Nov 12, 2003 1:57 pm

Postby Bobtheduck » Thu Jun 10, 2004 1:25 am

Ok.. Gonna try, here...

Going back to the initial dialogue, let's analyze the vocabulary.

Hajimemashite

The word はじめ "hajime" means beginning.

はじめまして "Hajimemashite" is what you say the very first time you meet someone. It basically is "Nice to meet you"

To tell somone who you are, you say 私は... "I am ..."

Example 私はル-久です。 "Watashi wa ruuku desu" or "I am Luke."

You can also say 私の名前はルークです。 "Watashi no namae wa Ruuku desu" or "My name is Luke." I'm not absolutely sure about this, but I think that "Watashi wa (name) desu" is much more common than "Watashi no namae wa (name) desu." I used/heard "Watashi no namae" used only once in my Japanese class.

What namae may be used for, however, is in asking that question of someone else, should the situation arise where you didn't know their name even after you'd been introduced. For that, you could say お名前ですか。 "Onamae desu ka?" or "What is your name."

When you are properly introduced to someone in Japanese, the normal thing to do is to say 「どうぞよろしく。」 "Douzo Yoroshiku." This doesn't translate very well into english. I read in different places that the Literal translation of the phrase is "Please be Favorable to me" This is a place in learning another language that many people have a hard time with: Differences in culture. Learning another language isn't a matter of just having word for word substitutions or knowing what all the "words mean" A lot of what makes languages is connections between words that only exist in that particular culture. Even within the same langauge such as English, this can cause a problem.

I know this isn't much of a lesson, really just reiterating things, but I really don't want to abandon this... I'll try to do a good lesson before I leave...
https://www.youtube.com/watch?v=evcNPfZlrZs Watch this movie なう。 It's legal, free... And it's more than its premise. It's not saying Fast Food is good food. Just watch it.
Legend of Crying Bronies: Twilight's a Princess
Image
User avatar
Bobtheduck
 
Posts: 5867
Joined: Mon Aug 25, 2003 9:00 am
Location: Japan, currently. Gonna be Idaho, soon.

Postby Bobtheduck » Thu Jun 10, 2004 1:49 am

Um... I wrote up a long description of Japanese syntax (being a SOV language, afterall), and the particles wa, (w)o, ga, de, and ni... And I went to search something on this page and it crashed and I lost not only that, but a nice sized e-mail I was writing as well... Gah!!! The search function only locks IE up on this page... Not anything else!

I hate when I lose stuff that took me a long time to write... It is always 10x harder to do it again the second time around...It just doesn't flow when you have to do it again...
https://www.youtube.com/watch?v=evcNPfZlrZs Watch this movie なう。 It's legal, free... And it's more than its premise. It's not saying Fast Food is good food. Just watch it.
Legend of Crying Bronies: Twilight's a Princess
Image
User avatar
Bobtheduck
 
Posts: 5867
Joined: Mon Aug 25, 2003 9:00 am
Location: Japan, currently. Gonna be Idaho, soon.

Postby shooraijin » Thu Jun 10, 2004 1:58 am

> but it seems odd to me that you somehow stumbled onto that article on hausa.

Actually, I so happen to know that many African languages use implosives. My undergraduate degree is in linguistics, after all ^_^
"you're a doctor.... and 27 years.... so...doctor + 27 years = HATORI SOHMA" - RoyalWing, when I was 27
"Al hail the forum editting Shooby! His vibes are law!" - Osaka-chan

I could still be champ, but I'd feel bad taking it away from one of the younger guys. - George Foreman
User avatar
shooraijin
 
Posts: 9927
Joined: Thu Jun 26, 2003 12:00 pm
Location: Southern California

Postby Saint Kevin » Thu Jun 10, 2004 4:31 pm

Oh I see. I would love to take some linguistics classes, I think they would be really interesting. Hey Bob, just out of curiosity, how do you input Japanese into your browser? I have a Japanese IME, that I downloaded from microsoft.com, but I really don't know how to use it, do you need to cut and paste from a word processing program or something?
Our lives are but a vapor, let us not let waste our time and breath on vanities, but let us spend ourselves for the Kingdom, seeking a better resurrection.

Preaching the Bad News

My Live Journal
User avatar
Saint Kevin
 
Posts: 975
Joined: Wed Nov 12, 2003 1:57 pm

Postby Bobtheduck » Thu Jun 10, 2004 6:53 pm

I am in XP, and I added Japanese to the language settings for the keyboard, and I switch between English and 日本語 using Alt-shift.

Lesson 七:

Now we get serious. We're going to learn basic Japanese Syntax, and this time I won't search for anything on the page!

Engish is an SVO or "Subject, Verb, Object" language. For example: "I ate the cat." The subject, "I", obviously comes first. The verb "ate" ccomes between the subject, "I", and the object "the cat." Simple, ne? You will find that despite variations (the most noted being the asking of questions) it sticks to this basic formula.

Japanese, on the other hand, is a SOV, or "Subject, Object, Verb" language. For example â€
https://www.youtube.com/watch?v=evcNPfZlrZs Watch this movie なう。 It's legal, free... And it's more than its premise. It's not saying Fast Food is good food. Just watch it.
Legend of Crying Bronies: Twilight's a Princess
Image
User avatar
Bobtheduck
 
Posts: 5867
Joined: Mon Aug 25, 2003 9:00 am
Location: Japan, currently. Gonna be Idaho, soon.

Postby TwilightApostle » Fri Jun 11, 2004 2:11 pm

I'm not sure if you addressed this, but the difference between "wa" and "ga" in certain situations is whether or not the subject has been breached. Like, if we were talking about where Luke went, we could say: ルーク は 東京 に 行きました。"Ruuku WA Tokyo ni ikimashita," or Luke went to Tokyo. However, if I just brought it up, I'd say "Ruuku GA Tokyo ni ikimashita." They mean the same thing but are used in different situations.
TwilightApostle
 
Posts: 70
Joined: Thu Mar 25, 2004 4:27 pm
Location: South Philadelphia

Postby shooraijin » Fri Jun 11, 2004 2:29 pm

You might also use it to differentiate, like,

Dare wa Tokyo ni ikimashita ka?
Ruuku ga ...

etc. to point out and emphasize it's Luke that did it.
"you're a doctor.... and 27 years.... so...doctor + 27 years = HATORI SOHMA" - RoyalWing, when I was 27
"Al hail the forum editting Shooby! His vibes are law!" - Osaka-chan

I could still be champ, but I'd feel bad taking it away from one of the younger guys. - George Foreman
User avatar
shooraijin
 
Posts: 9927
Joined: Thu Jun 26, 2003 12:00 pm
Location: Southern California

Postby Saint Kevin » Fri Jun 11, 2004 3:19 pm

Here are some great resources I found Bob. The first is a like to, well, resources, that somebody at animelyrics.com put up.
http://www.animelyrics.com/forum/topic_show.pl?tid=6109

This next link concerns what you asked about Bob. It contains a Java program (scroll down to about 4.8 on the sidebar) that shows kana and hiragana stroke orders.
http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/japanese/

This third link, is to a site that has online flashcards for Hiragana and Katakana to facilitate memorization.
http://www.chipchat.com/NihonGo/

Hope this helps you guys learn.
Our lives are but a vapor, let us not let waste our time and breath on vanities, but let us spend ourselves for the Kingdom, seeking a better resurrection.

Preaching the Bad News

My Live Journal
User avatar
Saint Kevin
 
Posts: 975
Joined: Wed Nov 12, 2003 1:57 pm

Postby TwilightApostle » Sat Jun 12, 2004 1:01 am

http://www.genki-online.com. It's the website for the book I used in school. They may require some sort of signup/password thing, but I haven't been there in awhile so maybe not.
TwilightApostle
 
Posts: 70
Joined: Thu Mar 25, 2004 4:27 pm
Location: South Philadelphia

Postby Bobtheduck » Sat Jun 12, 2004 1:36 am

If you are taking it seriously, there are two products you should consider. One is a set of Kanji Cards. There are three sets alltogether. The other is 501 Japanese verbs.

Besides that, you should try to get a textbook, hopefully one that's appropriate for self study. Also, check your library for CD's... If they have the Pimsleur extended collection (90 lessons) it would be best. Besides that, just try to practice with real Japanese speakers.
https://www.youtube.com/watch?v=evcNPfZlrZs Watch this movie なう。 It's legal, free... And it's more than its premise. It's not saying Fast Food is good food. Just watch it.
Legend of Crying Bronies: Twilight's a Princess
Image
User avatar
Bobtheduck
 
Posts: 5867
Joined: Mon Aug 25, 2003 9:00 am
Location: Japan, currently. Gonna be Idaho, soon.

Postby Saint Kevin » Fri Jun 18, 2004 10:36 pm

Kinda forgot that they had tapes at the library. I'll check it out and hopefully they've got something. Thanks for the suggestions.
Our lives are but a vapor, let us not let waste our time and breath on vanities, but let us spend ourselves for the Kingdom, seeking a better resurrection.

Preaching the Bad News

My Live Journal
User avatar
Saint Kevin
 
Posts: 975
Joined: Wed Nov 12, 2003 1:57 pm

Postby panegryst » Tue Jul 13, 2004 3:11 pm

shooraijin wrote:You might also use it to differentiate, like,


Dare wa Tokyo ni ikimashita ka?

Ruuku ga ...


etc. to point out and emphasize it's Luke that did it.


When using dare, itsu, nani, etc, you must either say 'dare GA anata desu ka' or 'anata WA dare desu ka'. In Japanese, the interrogative word (what, who, etc) usually comes second, unlike english.




as for differences between 'wa' and 'ga', 'wa' is used much like "as for..." in English. So, 'wa' is used to mean 'as for ---- (but not necessarily for anything else)'. In other words, it points out the existence of a specific thing (or qualifier).

for example:

日]
[align=left]

On sundays (but not on other days) I play golf.




'ga', however, is used when pointing out the existence of a nonspecific thing, for example:

うちの前に、猫があります。 uchi no mae ni, neko GA arimasu.


There is a cat (not any specific cat) in front of the house.


You can see how 'wa' points out a specific day, to the probable exclusion of others, but 'ga' indicates just any old cat. There are other differences, but this is probably the most important (and useful).



minasan, ganbatte kudasai!
"Reason is the Devil's harlot."
-Martin Luther

I'll stand for nothing less
Or never stand again
-Chevelle, 'The Clincher'
Image

Image Image
User avatar
panegryst
 
Posts: 493
Joined: Sun Jul 11, 2004 4:17 pm
Location: Shadow Moses Island

Postby panegryst » Wed Jul 14, 2004 1:34 pm

The book I use most often is Japanese Step By Step by Gene Nishi. It fully describes just about everything to do with Japanese grammar, sentence structure, and even tones (see bobtheduck's earlier post for more info on tones). It's like 16 bucks. a bargain. The book I use second most often is Ima! 1 by Sue Burnham. (Although I really ought to be in book two or three :P) It is based on the immersion method; i.e., it focuses less on memorizing rules and patterns and instead has the learner learn by doing and listening. It made it easy for me to learn hiragana. To get the most out of it you really need the accompanying tape and workbook.

You can find both these books at amazon.com.
"Reason is the Devil's harlot."
-Martin Luther

I'll stand for nothing less
Or never stand again
-Chevelle, 'The Clincher'
Image

Image Image
User avatar
panegryst
 
Posts: 493
Joined: Sun Jul 11, 2004 4:17 pm
Location: Shadow Moses Island

Postby Jasdero » Tue Jul 20, 2004 11:08 pm

ooo, a how-to-speak-japanese tutorial....O_O teach me!!!! should we put in words that we've gotten from other sites here, or is this just pronunciation?
× s h i n i e s , y e s ? ×


does it not burn... LIKE THE SUN?!
User avatar
Jasdero
 
Posts: 2355
Joined: Sat May 01, 2004 5:00 am
Location: BANCOUCH ()[_ò_ó_]()

Postby panegryst » Fri Aug 20, 2004 8:56 pm

sunako: this is everything. just ask or whatever.

ok! new lesson!! Sentence Pattern 1 + 2!

Pattern 1: (Noun) wa (Adj.) desu.
Pattern 2: (Noun) wa (Adj.)-I desu.

there are two types of adjectives: adj's ending in NA and adj's ending in I. These change depending on tense and a few other things. These first two sentence patterns just say, "(Noun) is (Adj)." ('desu' is a copula, i.e., it connects a subject and a predicate much like our verb 'to be'. note that in Japanese, verbs always go at the end of a sentence. 'wa' is the particle that marks the theme of the sentence, discussed in an earlier post.)

One important note: when a -NA adj is used as the PREDICATE, drop the NA. for example, 'taisetsu-na' ('important') becomes 'taisetsu', and 'heta-na' ('unskillful') becomes 'heta'.

EXAMPLE SENTENCES

watashi wa osoi desu. (I am late.) [osoi= -I adj.]
ringo wa akai desu. (Apples are red.) [akai = -I adj.]
anata wa jouzu desu. (You are skilled.) [jouzuna = -NA adj.]


next time: more sentence patterns.
next next time: polite and familiar styles.
"Reason is the Devil's harlot."
-Martin Luther

I'll stand for nothing less
Or never stand again
-Chevelle, 'The Clincher'
Image

Image Image
User avatar
panegryst
 
Posts: 493
Joined: Sun Jul 11, 2004 4:17 pm
Location: Shadow Moses Island

Previous

Return to Tutorials

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 126 guests